Naujas slaptažodis: pokyčiai

 

„Kūrybiška Europa“ yra Europos Sąjungos programa, skirta Europos kultūrai, kinui, televizijai, muzikai, literatūrai, scenos menui, paveldui ir kitoms susijusioms sritims remti.  2014-2020 m. programa saugo ir skatina Europos kultūrinę ir kalbinę įvairovę bei puoselėja Europos kultūrinį turtingumą, prisideda siekiant Europos tikslų – pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo, padeda kultūros ir kūrybos sektoriams prisitaikyti prie skaitmeninės eros pokyčių ir globalizacijos, atveria naujas tarptautines galimybes, rinkas ir auditorijas.

 

 

Projektas „Naujas slaptažodis: pokyčiai“

Naujas slaptazodis pokyciai

Žmonija gyvena permainų, pokyčių laikotarpyje. Skaitmenizacija, visuomenės senėjimas, trūkinėjantys šeimų ryšiai, Covid-19 pandemija, nežinomybė, migracija, klimato atšilimas tik maža dalis to su kuo kasdien susiduriama. Teigiamus pokyčius žmonės priima lengvai. Neigiami pokyčiai apsunkina žmonių gyvenimus, daro įtaką ne tik dabarčiai, bet ir ateities kartoms.

Jaunoji karta yra žmonijos ateitis, todėl projekto „Naujas slaptažodis: pokyčiai“  tikslinė grupė yra vaikai (9+ m.) ir jaunimas (13-15 m.). Naujas reiškia naują Europos kartą ir ateitį, kurią jie sukurs. Slaptažodis simbolizuoja virtualumą, skaitmeninį pasaulį, kuriame šiandieną gyvename. Pokyčiai nusako laikotarpį, kuriame gyvename, taip pat kelią, kuriuo turėtume judėti.

Projektui „Naujas slaptažodis: pokyčiai“ įgyvendinti atrinktos apdovanotos, kokybiškos grožinės literatūros knygos, skirtos tikslinei grupei – vaikams ir jaunimui (NAUJAS). Knygų problematika provokuoja diskusiją apie visuomenėje vykstančius pokyčius: klimato kaitą, lyčių lygybę, demokratiją, apsisprendimo teisę ir laisvę, kitoniškumą, skaitmenizaciją (POKYČIAI). Knygose esančios temos ir keliamos diskusijos knygų pristatymų, ekskursijų, susitikimų su skaitytojais metu suteikia naujas ir atsakingas idėjas kurti savo gražesnį pasaulį (SLAPTAŽODIS).

Projekto metu išleisime 15 knygų, iš kurių 9 bus išverstos iš retų kalbų (čekų, danų, islandų, lenkų, norvegų, olandų (dvi knygos), suomių, švedų kalbų), 1 iš prancūzų kalbos, 2 iš vokiečių, 3 iš ispanų kalbos.

Knygos bus išleistos įgyvendinant projektą „Naujas slaptažodis: pokyčiai“. Knygų leidimą finansuoja Europos Sąjunga pagal programą „Kūrybiška Europa“. Tačiau išreikštos nuomonės yra tik autoriaus (-ių) ir nebūtinai atspindi Europos Sąjungos arba Europos švietimo ir kultūros vykdomosios įstaigos požiūrius. Nei Europos Sąjunga, nei pagalbą suteikianti institucija negali būti atsakinga už tai.

Projekto metu išleidžiamos knygos:

Pavadinimas Autorius Vertėjas Išleidimo metai Kalba Amžiaus kategorija (metai) Žanras
„Tiesa“
(Verdad)
Care Santos Eglė Naujokaitytė 2022 ispanų 14+ Realistinė proza
„(Ne)tikros atostogos“
(Syden)
Marianne Kaurin Auksė Beatričė Katarskytė 2022 norvegų 8+ Realistinė proza
„Vampyrai ir kitos bėdos“
(Vampírur, vesen og annað tilfallandi)
Rut Gudnadottir Vaida Jankūnaitė 2022 islandų 12+ Realistinė proza
„Keinstormo sala. Bėglys“ (Cainstorm Island) Marie Glien Indrė Klimkaitė 2022 vokiečių 14+ Realistinė proza
„Projektas „Naujoji Žemė“
(New Earth Project)
David Moitet Erika Sabaliauskaitė 2022 prancūzų 14+ Distopija
„8-oji diena. Kvota“
(Quotum)
Marloes Marshuis Birutė Avižinienė 2022 olandų 14+ Distopija
„Kamilis, kuris mato rankomis“
(Kamil, The Boy who Sees with His Hand)
Tomasz Maùkowski Odeta Venckavičienė 2022 lenkų 6+ Realistinė proza
„Frankenšteino efektas“
(El Efecto Frankenstein)
Elia Barcelo Eglė Naujokaitytė 2023 ispanų 16+ Mokslinė fantastika
„Tamsioji saulės pusė“
(Auringon pimeä puoli, angl. The Dark Side Of The Sun)
Marisha Rasi-Koskinen Urtė Liepuoniūtė 2023 suomių 14+ Distopija, mokslinė fantastika
Baidyklės“
(Fula Tjejer, angl. Ugly Girls)
Johanna Lindbäck, Lisa Bjärbo, Sara Ohlsson Liveta Ūselė 2023 švedų 14+ Realistinė proza
„Žydrieji sparnai“
(De Blauwe Vleugels, angl. The Blue Wings)
Jef Aerts Birutė Avižinienė 2023 olandų / belgai 10+ Realistinė proza
„neTobulieji“
(Los Perfectos)
Rodrigo Muñoz Avia Eglė Naujokaitytė 2023 ispanų 10+ Realistinė proza
„130 dūžių per minutę“
(Når Hjertet Er En Elpisker, angl. When The Heart Is An Electric Blender)
Mette Vedsø Auksė Beatričė Katarskytė 2023 – III danų 14+ Realistinė proza
„Žaliasis kristalas“ (Prašina, angl. Dust Zone) Vojtěch Matocha Aigustė Poderienė 2023 čekų 9+ Distopija
„Fair Play. Žaisk, arba viską prarasi“
(Fair Play)
Kerstin Gulden Indrė Klimkaitė 2023 vokiečių 12+ Realistinė proza

 

„Tiesa“

Care Santos bestselerio jaunimui „Melas“ tęsinys!

Ar žinot, kuo skiriasi informantas nuo konfidento? Iki tos popietės, kai sutikau seržantą Roichą, ir aš nežinojau. Informantai policijai teikia vertingos informacijos apie nusikalstamą pasaulį, neretai patys priklauso gaujoms. Su policija bendradarbiauja siekdami apsaugos ar tiesiog suvesti sąskaitas. Konfidentai įsitrina į gaują ir slapta renka informaciją. Už tai teisėsauga jiems moka pinigus. Konfidentas turi būti gudrus, gerai pažinoti teritoriją. Ir, žinoma, turėti tvirtus kiaušus.

Dar nespėjus suprasti, kodėl man visa tai pasakoja, seržantas Roichas tarė:

– Norėtume, kad dalyvautum Medinų šventėje, Erikai. Kad taptum mūsų konfidentu.

AUTORĖ – Care Santos

Care Santos gimė 1970 m. Ispanijoje, Mataro mieste. Studijavo teisę, bet dar jaunystėje pradėjo dirbti žurnaliste. C. Santos – viena populiariausių šiuolaikinių Ispanijos jaunimo rašytojų, jos kūriniai išversti į daugiau kaip dvidešimt kalbų, pelnę nemažai apdovanojimų: Edebé (2003 ir 2015 m.), Gran Angular (2004 m.), Alandar, arba Protagonista Jove (2006 m.), Ramono Llullo (2014 m.) ir Premio Nadal (2017 m.). Interneto forumuose ir per knygų pristatymus autorė aktyviai bendrauja su skaitytojais.

VERTĖJA – Eglė Naujokaitytė

Eglė Naujokaitytė (g. 1992) būdama ketverių su tėvais iš Lietuvos išvyko gyventi į Pietų Ameriką. Ten praleido vaikystę ir paauglystę. Grįžusi į Lietuvą baigė dailėtyros studijas Vilniaus dailės akademijoje. Užsiima įvairia kūrybine veikla, daugiausia muzikos srityje. Laisvai kalba ispanų ir anglų kalbomis. Verčia straipsnius, knygas jaunimui ir suaugusiesiems.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: kalėjimas, sunkumų įveikimas, grįžimas į visuomenę, atskirtis, paslaptys, išankstinis nusistatymas, smurtas, skurdas, nusikalstamumas, aklumas, nesaugumas.

Įsigyti knygą galite čia.


„(Ne)tikros atostogos“

Knyga (Ne)tikros atostogos (Leidykla Debesu ganyklos)

Melas norint pritapti – tai pagrindinė „(Ne)tikrų atostogų“ tema. Juk turbūt visi svajoja apie atostogas egzotiškame paplūdimyje ar prie baseino prabangiame viešbutyje. Noras neatsilikti ir nepasirodyti prastesnei nei bendraklasiai privertė šeštokę Iną pameluoti, kad išvyksta atostogauti į šiltus kraštus. Tačiau iki jų Inai toli kaip iki mėnulio – jos mama neturi pinigų jokioms atostogoms. Melo burbulas vis auga, Ina bendraklasėms rašo melagingas žinutes ir publikuoja suklastotas nuotraukas, nors dėl to jaučiasi siaubingai. Atrodo, kad visos atostogos praeis slepiantis tvankiame kambaryje, kol į jos langą barkšteli naujojo kaimyno paleistas akmenukas. Galbūt šilti kraštai ir svajonių atostogos yra kur kas arčiau, nei atrodo?

Norvegų rašytojos Marianne Kaurin knyga „(Ne)tikros atostogos“ pelnė tiek jaunųjų skaitytojų, tiek literatūros ekspertų pripažinimą.

APDOVANOJIMAI

  • Vokietijos jaunimo literatūros premija „Deutsche Jugendliteraturpreis 2021“
  • Vokietijos vaikų ir jaunimo literatūros premija „Luchs“ (teikia savaitraštis „Die Zeit“ ir Brėmeno radijas)
  • „Deutsche Akademie Für Kinder- und Jugendliteratur“ mėnesio knygos apdovanojimas

AUTORĖ – Marianne Kaurin

Rašytoja Marianne Kaurin (g. 1974) yra pelniusi ne vieną literatūros apdovanojimą už knygas vaikams ir jaunimui. Jos knyga jauniesiems paaugliams „Syden“ (liet. „Svajonių atostogos“) pelnė vieną prestiziškiausių literatūros apdovanojimų pasaulyje „Deutsche Jugendliteraturpreis 2021“, taip pat Vokietijos vaikų ir jaunimo literatūros premiją „Luchs“ (teikia savaitraštis „Die Zeit“ ir Brėmeno radijas) ir „Deutsche Akademie Für Kinder- und Jugendliteratur“ mėnesio knygos apdovanojimą. Pirmasis M. Kaurin romanas „Nærmere høst“, skirtas jauniesiems paaugliams, pelnė du svarbiausius Norvegijos jaunimo literatūros prizus, o vertimas anglų kalba – Amerikos literatūros apdovanojimą „The 2018 Sydney Taylor Book Award“. Rašytoja studijavo kūrybinį rašymą ir literatūrą Norvegijos vaikų knygų institute Osle. Gyvena netoli Oslo su šeima, dirba vaikų literatūros redaktore.

VERTĖJA – Auksė Beatričė Katarskytė

Vertėja Auksė Beatričė Katarskytė (g. 1995) baigė skandinavistikos studijas Vilniaus universitete, Islandijos ir Oslo universitetuose įgijo senosios islandų kalbos, literatūros ir kultūros magistro laipsnį bei papildomai studijavo lyčių studijas. Šiuo metu – Oslo universiteto Tarpdisciplininių lyčių studijų centro doktorantė. Nuo 2017 m. dirba laisvai samdoma vertėja iš danų, norvegų, švedų ir islandų kalbų. Laisvalaikiu mėgsta skaityti, rašyti laiškus, megzti, muzikuoti, eiti į koncertus, pirkti dovanas sesei, su draugais galvoti etimologinius pokštus ir išklerusiu dviračiu važinėti Oslo gatvėmis. Auksės svajonių vasara – su šeima Telšiuose ir su draugais Vilniuje.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: atskirtis, skurdas, draugystė, nelygios sąlygos, melas, demonstravimas socialiniuose tinkluose.

Įsigyti knygą galite čia.


„Vampyrai ir kitos bėdos“

Kai mokykloje pasklinda keistas virusas ir dalis mokinių pasijunta prastai, trys draugės Mila, Rakelė ir Lilja nusprendžia išsiaiškinti, kas dėl to kaltas. Mergaitės nujaučia, kad už viso to slypi jų matematikos mokytojas, kuris tikriausiai yra… vampyras!

Prašyti suaugusiųjų pagalbos neverta – jie tikrai nepatikės tokiu trylikamečių pasakojimu. Draugės paruošia mokyklos gelbėjimo planą ir drąsiai leidžiasi į neįtikėtinus nuotykius! Ar tikrai jų mokykloje veikia antgamtinės jėgos?

„Vampyrai ir kitos bėdos“ – tai nuotaikinga knyga apie tris drauges, kurios ne tik leidžiasi į kovą su vampyrais, bet ir kasdien susiduria su paaugliškomis problemomis. Šmaikšti istorija leidžia į kasdienes problemas pažvelgti iš šono ir suprasti, kad viskas nėra taip blogai. Kaip rašo pati autorė – knyga skiriama paaugliams, kuriems nelengva, bet viskas bus gerai.

APDOVANOJIMAI

  • Islandijos vaikų literatūros premija, 2020 m.
  • Islandijos knygynų premija (antroji vieta), 2020 m.
  • Nominuota Islandijos moterų literatūros premijai, 2020 m.
  • Nominuota Reikjaviko vaikų literatūros premijai, 2020 m.

AUTORĖ – Rut Guðnadóttir

Rut Guðnadóttir yra baigusi psichologijos ir islandų kalbos bakalauro studijas, taip pat turi kūrybinio rašymo magistro laipsnį, o 2021 m. įgijo mokytojo licenciją ir dirba islandų kalbos mokytoja. Anksčiau rašė noveles, apsakymus ir kitokias trumpas istorijas. „Vampírur, vesen og annað tilfallandi“ (liet. „Vampyrai ir kitos bėdos“) yra jos pirmasis romanas, iškart pelnęs autorei pripažinimą: 2020 m. jis buvo išrinktas geriausia Islandijos knyga vaikams. R. Guðnadóttir yra Islandijos prezidento Guðni Th. Jóhannessono dukra.

VERTĖJA – Vaida Jankūnaitė

Vertėja Vaida Jankūnaitė – viena iš nedaugelio Lietuvoje dirbančių grožinės literatūros vertėjų iš islandų kalbos. Ji yra įgijusi lietuvių filologijos bakalauro laipsnį Vilniaus
universitete, remiama Islandijos vyriausybės skirtos stipendijos Islandijoje mokėsi islandų kalbos ir literatūros. Vaida be galo mėgsta istorijas vaikams ir pokštus, o nuo vertimo ilsisi piešdama medžius ir gyvūnus.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: įvairovė, draugystė, nepriklausomybė, mokykla, socialinis vystymasis.

Įsigyti knygą galite čia.

„Keinstormo sala. Bėglys“

Visi Keinstormo salos vaikai žino legendą apie Ketę ir Azulą.

Azulas Azarija svajojo apie tobulą visuomenę ir tobulą vietą jai gyventi. Žemyną pavadino savo vardu. Bet Azarijoje buvo per daug žmonių. Visus, neatitinkančius tobulos visuomenės normų, ištrėmė į salą.

Ketė Keinstorm buvo viena iš Azulo generolių. Pamačiusi, ko pridarė Azulas, ji slapčia gabeno maistą tremtiniams. Ketė žuvo, tačiau jos atminimas amžinas. Keinstormo saloje ją prisimename mes, atstumtieji iš Azarijos.

Aš – Emilijus. Ar norite sužinoti tikrąją mano istoriją? Gimiau Keinstormo lūšnyne. Vieną dieną „Eyevision“ darbuotojas man pasiūlė sandorį: maža operacija mainais į galimybę užsidirbti. Kiekvieną dieną po pusvalandį tiesioginiame eteryje turčiai iš Azarijos per mano akis mato tai, ką aš regiu Keinstormo saloje. Visai nekalta, ar ne?

Bet šiandien lekiu per miestą be kvapo, o man ant kulnų mina persekiotojai. Likite prisijungę, netrukus papasakosiu daugiau…

APDOVANOJIMAI

  • „Eselsohr“ apdovanojimas už geriausią knygą jaunimui, 2019 m.
  • „Goldene Leslie“ grožinės jaunimo literatūros premija, 2020 m.

AUTORĖ – Marie Golien

Marie Golien (g. 1987) baigė grafinio dizaino studijas su medijų pakraipa, kūrė žaidimų programėles išmaniesiems įrenginiams. Įkvėpta žaidimų kūrimo, parašė debiutinį romaną „Keinstormo sala. Bėglys“, jis susilaukė didelio skaitytojų, kritikų ir žiniasklaidos dėmesio Vokietijoje. Už romaną autorė gavo „Goldene Leslie“ ir „Eselsohr“ apdovanojimus.

VERTĖJA – Indrė Dalia Klimkaitė

Indrė Dalia Klimkaitė (g. 1973) – vertėja, redaktorė, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos ir Tarptautinės vaikų literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus narė. Vilniaus universitete baigė filosofijos ir vokiečių filologijos bei visuotinės literatūros studijas. 2006 m. apdovanota už geriausią vertimą paaugliams. Verčia ir redaguoja vaikų ir jaunimo, humanitarinę ir dvasinę literatūrą, rūpinasi kultūros sklaida Zarasų regione.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: skaitmeninė visuomenė, virtualumas, technologijos, ekologija, klimato kaita, pasaulio pabaiga.

Įsigyti knygą galite čia.

„Kamilis, kuris mato rankomis“

Penkiametis Kamilis mato ne akimis, o rankomis. Ar dėl tokios supergalios reikėtų jo bijoti? O gal gailėtis ar perdėtai rūpintis? Jokiu būdu! Nors jis mato kitaip, bet yra toks pat berniukas kaip ir jo bendraamžiai. Kartais didelis nutrūktgalvis. Kartais susipeša su vyresne seserimi. Bet dažniausiai jis mielas, draugiškas, linksmas ir pats geriausias brolis.

Knyga atveria nepažįstamą aklųjų pasaulį, kuriame galima matyti rankomis. Moko tolerancijos ir pagarbos.

APDOVANOJIMAI

  • Granice.pl išrinkta geriausia pavasario knyga vaikams, 2017 m.
  • Granice.pl išrinkta geriausia metų knyga vaikams, 2017 m.
  • Child Friendly World konkurso apdovanojimas, 2018 m.

AUTORIUS – Tomasz Małkowski

Tomasz Małkowski (g. 1966) pagal išsilavinimą pedagogas, pagal profesiją – istorikas. Jis yra ne tik apdovanotas rašytojas, bet ir vidurinės mokyklos istorijos vadovėlių autorius. Kartu su žmona ir vaikais gyvena  Gdanske. Jam patinka keliauti ir susitikti su žmonėmis. Laisvalaikiu su taksu leidžiasi į ilgus žygius, mokosi užsienio kalbų.

VERTĖJA – Odeta Venckavičienė

Odeta Venckavičienė (g. 1978) – profesionali lenkų kalbos vertėja. Verčia istorinius, politinius, grožinius, vaizduojamojo meno ir kitus kultūrinius tekstus. Koordinuoja įvairius projektus, rūpinasi Lenkijos kultūros sklaida Lietuvoje.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: neregystė, supergalios, aklumas, tolerancija, pagarba, skirtumai.

Įsigyti knygą galite čia.

„Projektas „Naujoji Žemė“

2125-ieji. Žemė nuniokota. Daugelis žmonių gyvena lūšnynuose ir tik saujelė Neliečiamųjų – saugomuose kupoluose. Gabiausi vargšų vaikai turi galimybę mokytis su išrinktaisiais. Štai taip Izidė susidraugauja su Orionu. Mergina iš žemųjų kvartalų ir milijonieriaus sūnus, kurio tėvas vadovauja Naujosios Žemės projektui – žmonių kelionėms į naują planetą. Vieną dieną Izidės šeima laimi bilietą į Naująją Žemę. Ar tikrai šis projektas yra visų svajonių išsipildymas?

APDOVANOJIMAI

  • Sezamo premija (Prancūzijos mokinių skiriama premija), 2017–2018 m.
  • Literatūrinė Hero mokinių premija (Hero departamento mokyklų mokinių premija), 2018 m.
  • Durance Ado premija (knygynų tinklo Durance premija), 2018 m.
  • Le Mano ir Sarto skaitytojų premija, 2018 m.
  • Futuriales premija (literatūros festivalio Futuriales naujiems autoriams skiriama premija), 2018 m.
  • Histoires Ados premija (Ero ir Luaro bibliotekos jaunimo literatūros premija), 2018 m.
  • Livres sur Seine premija (Neji prie Senos bibliotekos jaunimo literatūros premija), 2018 m.
  • Sélection Littéralouest (jaunimo ir vaikų literatūros asociacijos Littéralouest sąrašas), 2018 m.
  • Jaunųjų Anjero prie Senos skaitytojų mėgstamiausia metų knyga, 2018 m.
  • Bouquineur d‘Armor premija (Kot d’Armoro departamento mokinių premija), 2018 m.

AUTORIUS – David Moitet

David Moitet (g. 1977) – prancūzų autorius, kuriantis paaugliams ir suaugusiesiems. Yra ne tik sėkmingas rašytojas, bet ir pedagogas. Jo literatūrinis nuotykis prasidėjo paskelbus kelis romanus, kurie laimėjo ne po vieną apdovanojimą. Projektas „Naujoji Žemė“ – pirmasis autoriaus kūrybos vertimas į lietuvių kalbą.

VERTĖJA –Erika Sabaliauskaitė

Erika Sabaliauskaitė (g. 1981) – profesionali vertėja, verčianti paauglių ir suaugusiųjų literatūrą iš prancūzų kalbos. Taip pat yra išvertusi ne vieną dokumentinį ir meninį filmą. 2019 m. E. Sabaliauskaitė nominuota tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) už reikšmingiausią ir meniškiausią metų vertimą paaugliams (knyga „Kiaulystės dėsnis kiaulėms negalioja“, aut. Clémentine Beauvais).

Slaptažodžiai pagal knygos temą: ekologija, ekologinė krizė, klimato kaita, skurdas, solidarumas, tvarumas, žmogaus teisės.

Įsigyti knygą galite čia.

„8-oji diena. Kvota“

Akselis ir Tomis – liekiai. Jie nelanko mokyklos, dirba sunkiausius darbus, neturi elektros ir karšto vandens. Kaip ir kitiems milijonams liekių, jiems leidžiama tiek nedaug, kad yra laikomi tik pusiniais gyventojais. Iš kur liekiai atsirado? Iš didelio noro išsaugoti žmoniją. Žemė seniai perpildyta. Didelėje pasaulio dalyje per karšta, per sausa arba per drėgna gyventi, o vienuolikai milijardų žmonių reikia vietos gyventi. Siekdama sureguliuoti gyventojų skaičių, Pasaulio taryba nustatė kvotą. Kiekviena šalis gyventojų perteklių išveža į mažyklas. Šiai sistemai pritarė visos pasaulio valstybės, tik ne Eriperija.

Nors liekių gyvenimas sunkus, bet tie, kurie laikosi taisyklių, išgyvena.

Ar tikrai?..

APDOVANOJIMAI

  • Knyga pateko į „Vlag en Wimpel“ (2021) sąrašą, į kurį atrenkamos tik geriausios knygos jaunimui.

AUTORIUS – Marloes Morshuis

Nyderlandų rašytoja Marloes Morshuis (g. 1970) gyvena name, kuriam daugiau nei šimtas metų. O namas stovi pačiame gražiausiame, jos nuomone, šalies mieste. M. Morshuis mėgsta skaityti, gaminti maistą, kurti istorijas. Kūryba ją lydi visą gyvenimą. Tačiau didžiausia svajonė buvo rašyti knygas. Vieną dieną M. Morshuis nusprendė, kad pakanka svajoti ir metas imtis darbo – parašyti knygą! Tuo metu jai buvo 45-eri.

Nuo tada rašytoja sukūrė kelias įtampos kupinas istorijas, Nyderlanduose jos buvo įvertintos prestižinėmis vaikų ir jaunimo literatūros premijomis. „8-oji diena. Kvota“ yra ketvirtoji M. Morshuis knyga. 2022 m. autorė parašė jos tęsinį. Tai pirmasis šios rašytojos kūrybos vertimas į lietuvių kalbą.

VERTĖJA – Birutė Avižinienė

Vertėja Birutė Avižinienė (g. 1982) verčia vaikų ir suaugusiųjų literatūrą iš nyderlandų kalbos. Yra Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė. 2004 m. baigė lietuvių filologiją ir užsienio (nyderlandų) kalbą Vilniaus universitete. 2006 m. baigė Nyderlandų kultūros magistrantūros studijas Groningeno universitete Nyderlanduose, o 2009 m. – lietuvių literatūros magistrantūros studijas Vilniaus universitete. 2017 m. apsigynė daktaro disertaciją ir įgijo humanitarinių mokslų daktaro laipsnį (filologijos mokslų kryptis, lietuvių literatūra). Dėsto nyderlandų kalbą.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: klimato kaita, ekologija, skurdas, žmogaus teisės, solidarumas, tvarumas, ekologinė krizė, kvota, karas, pasaulio pabaiga, draugystė, pasitikėjimas.

Įsigyti knygą galite čia.

„Frankenšteino efektas“

Naktis, karnavalas ir jo kvaituly paskendęs miestas. Viename jo krašte studentė Nora puošiasi šventei, kitame – apleistame name nusėtas randų ir praradęs atmintį pabunda Maksas. Juodu suveda karnavalo šurmulys. Tik Makso drabužiai – visai ne kostiumas. Norai smalsu, tad ji leidžiasi paskui Maksą ir patenka į… laiko spąstus. Kaip šiuolaikinei XXI amžiaus merginai išgyventi tarp XVIII amžiaus draudimų ir suvaržymų?

Intriguojantis pasakojimas su detektyvinio ir gotikinio romano elementais.

APDOVANOJIMAI

  • „Edebé“ apdovanojimas už geriausią knygą paaugliams, 2019
  • „Celsijus 232“ apdovanojimas už geriausią fantastikos kūrinį, 2020
  • Nacionalinis vaikų ir jaunimo literatūros apdovanojimas, 2019
  • Frey Martín Sarmiento apdovanojimas, 2021
  • „Azagal“ apdovanojimas, 2021
  • „Menjallibres“ apdovanojimas, 2021
  • „Hache“ apdovanojimų finalininkas, 2020

AUTORĖ – Elia Barceló

Ispanų rašytoja Elia Barceló (g. 1957) studijavo anglų ir vokiečių kalbas, galiausiai įgijo ispanų filologijos daktaro laipsnį. Ispanijoje laikoma viena geriausių fantastinio žanro rašytojų. Už kūrybą ne kartą įvertinta aukščiausiais šalies apdovanojimais.

VERTĖJA – Eglė Naujokaitytė

Vertėja Eglė Naujokaitytė (g. 1992) būdama ketverių su tėvais iš Lietuvos išvyko gyventi į Pietų Ameriką. Ten praleido vaikystę ir paauglystę. Laisvai kalba ispanų ir anglų kalbomis. Verčia straipsnius, knygas jaunimui ir suaugusiesiems. Leidyklai „Debesų ganyklos“ iš ispanų kalbos išvertė Care Santos knygas „Melas“ ir „Tiesa“.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: istorija, kelionės laiku, gotika, moters teisės, žmogiškumas, XVIII amžius.

Įsigyti knygą galite čia.

„Tamsioji saulės pusė“

Į tą kambarį jokia gyva dvasia nebuvo įžengusi 16 metų – nuo tos dienos, kai Emilija gimė, o jos mama mirė. Nulaužusi spyną, mergina randa seną piešinį, kuriame pavaizduota ji pati. Įvykių sūkuryje Emilijai pamažu ima atsiskleisti siaubingos miestelio paslaptys ir jos pačios praeitis.

„Tamsioji saulės pusė“ – paslaptingas pasakojimas apie laiką ir prisiminimus. Jame žaidžiama mokslinės fantastikos elementais ir reliatyvumo teorijos užmintomis mįslėmis. Kartu tai istorija apie jaudinantį nuotykį ir meilę.

APDOVANOJIMAI

  • „Finlandia Prize“ apdovanojimas už geriausią metų knygą vaikams ir paaugliams, 2019
  • „Blogistanian Kuopus Prize“ – tinklaraštininkų apdovanojimas už geriausią knygą, 2020
  • „Junior Young Aleksis Prize“ apdovanojimas, 2020

AUTORĖ – Marisha Rasi-Koskinen

Autorė Marisha Rasi-Koskinen (g. 1975 m.) – suomių rašytoja ir psichologė. Kuria vaikams ir suaugusiesiems. M. Rasi-Koskinen kūriniai pasižymi nepaprastu vidinių pasaulių vaizdavimu, dviprasmiškumu ir socialiniu įžvalgumu. Kūryba ne kartą nominuota įvairioms premijoms. „Tamsioji saulės pusė“ 2019 m. įvertinta svarbiausiu Suomijoje literatūros apdovanojimu už kūrybą vaikams ir paaugliams – „Finlandia Junior“.

VERTĖJA – Ugnė Liepuoniūtė

Urtė Liepuoniūtė (g. 1991 m.) – vertėja, literatūros agentė. Vilniaus universitete studijavo lietuvių ir suomių filologiją. Helsinkio universitete įgijo suomių kalbos ir kultūros magistro laipsnį. Jos grožiniai vertimai ne kartą įtraukti į LLVS geriausių verstinių knygų sąrašą; 2020 m. apdovanota IBBY premija už geriausią knygos paaugliams vertimą.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: astrofizika, autoritarizmas, kelionės laiku, hierarchija, prisiminimai, reliatyvumo teorija.

Įsigyti knygą galite čia.

„Baidyklės“

Kažkas iš mokyklos sukuria nerimą sėjančią instagramo paskyrą @Baidyklės. Mokinės įsibaiminusios. Visai nesvarbu, esi populiari ar nepastebima, – ten gali atsidurti kiekviena. Tildė, Elena ir Jazmina mokosi toje pačioje klasėje, tačiau viena su kita beveik nebendrauja. Dabar jas suvienija bendras tikslas – sučiupti niekšą, kuriam priklauso @Baidyklės.

APDOVANOJIMAI

  • „Adlibrispriset“ apdovanojimas, 2020
  • „Children’s Radio Book Prize“ nominacija, 2021
  • „Storytel“ nominacija, 2022

AUTORĖS – Johanna Lindbäck, Lisa Bjärbo, Sara Ohlsson

Johanna Lindbäck (g. 1972) debiutavo 2007 m. Šiandien ji laikoma viena populiariausių Švedijos vaikų ir jaunimo knygų autorių. J. Lindbäck dirbo vidurinės mokyklos švedų ir anglų kalbų mokytoja. Dabar ji visiškai atsidavusi rašymui. 2013–2015 m. J. Lindbäck buvo paskirta Švedijos skaitymo ambasadore. Skaitymo ambasadorius skleidžia meilę knygoms ir prisideda prie to, kad knygos būtų prieinamos visiems.

Lisa Bjärbo (g. 1980) dirbo žurnaliste. Debiutavo 2010 m. Nuo to laiko buvo išleista juokingų ir liūdnų knygų serija apie kasdienybę, santykius ir jausmus įvairaus amžiaus vaikams ir jaunimui. Už nuopelnus vaikų ir jaunimo literatūrai apdovanota Astridos Lindgren premija (2018 m.).

Sara Ohlsson (g. 1977) nuo 1996 m. dirba su vaikų ir jaunimo žiniasklaida. Kaip rašytoja debiutavo 2011 m. Kuria knygas vaikams ir jaunimui. Aktyviai lankosi mokyklose, pasakoja apie rašytojo darbą, populiarina knygas ir skaitymą.

VERTĖJA – Liveta Ūselė

Liveta Ūselė (g. 1996) baigusi Skandinavijos šalių kultūrų ir kalbų programą Vytauto Didžiojo universitete, čia įgijo ir literatūrologijos magistro laipsnį, o dabar dėsto švedų kalbą. Nuo 2018 m. dirba laisvai samdoma vertėja iš švedų kalbos. Laisvalaikiu mėgsta skaityti įvairią literatūrą, spręsti sudoku, „į stalčių“ kurti poeziją ir su kamera vaikytis du savo katinus.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: feminizmas, moters galia, patyčios, instagram, socialiniai tinklai, visi yra gražūs.

Įsigyti knygą galite čia.

„neTobulieji“

Visos šeimos turi trūkumų. Išskyrus mano. Tėvai dirba svajonių darbus. Seserys stropumo ir pažangumo įsikūnijimas. Visi pritrenkiančios išvaizdos, o gyvenimo būdas – sveikuoliškas. Mes tikri tobulieji. Na, išskyrus mane. Susimoviau per egzaminus. Man patinka nesiprausti. Ir dar, aš dievinu nesveiką maistą. Mano geriausias draugas sako, kad trūkumų turi visi, bet… O kas, jei mano šeima visai ne tobula, o tik dedasi tokia?

APDOVANOJIMAI

  • „Edebé Infantil“ apdovanojimas, 2007
  • „Bois Fleuri“ apdovanojimas, 2017
  • „Chateau Rouge“ apdovanojimas, 2017

AUTORIUS – Rodrigo Muñoz Avia

Rodrigo Muñoz Avia (g. 1967 m.) gimė Madride. Madrido Alkalos de Henareso universitete studijavo filosofiją, rašo spaudoje ir įvairiuose leidiniuose apie meną, kuria scenarijus kino ir televizijos filmams, o svarbiausia – romanus suaugusiesiems ir vaikams.

VERTĖJA – Eglė Naujokaitytė

Eglė Naujokaitytė (g. 1992) būdama ketverių su tėvais iš Lietuvos išvyko gyventi į Pietų Ameriką. Ten praleido vaikystę ir paauglystę. Grįžusi į Lietuvą baigė dailėtyros studijas Vilniaus dailės akademijoje. Laisvai kalba ispanų ir anglų kalbomis. Verčia straipsnius, knygas jaunimui ir suaugusiesiems.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: šeima, skirtingumas, skurdas, solidarumas, tobula šeima, tobulas įvaizdis, tolerancija.

Įsigyti knygą galite čia.

„Žydrieji sparnai“

Jošas ir Jardanas – broliai. Jošui vienuolika, Jardanui šiek tiek daugiau. Nors kartais atrodo, kad yra atvirkščiai. Kartą broliai randa sužeistą gerviuką ir sumano išmokyti jį skraidyti. Per vieną skraidymo pamoką Jardanas padaro kai ką, dėl ko Jošas atsiduria ligoninėje. Kad šeimai būtų saugiau, Jardanas turi persikelti į globos namus. Tai išgirdę broliai nusprendžia pabėgti… Drąsus, jaudinantis pasakojimas apie šilto šeimos lizdo paieškas.

APDOVANOJIMAI

  • „Zilveren Griffel“ apdovanojimas, 2019

AUTORIUS – Jef Aerts

Jef Aerts (g. 1972) užaugo miškų apsuptame kaime netoli Leveno, Belgijoje. Sulaukęs devyniolikos nusprendė tapti rašytoju. Baigęs literatūros ir teatro mokslų studijas, įsidarbino dramaturgu ir scenos menų žurnalistu. Rašo romanus, kuria poeziją, jo pjeses stato teatrai. Yra ne tik rašytojas, bet ir muzikantas. Turi tris vaikus ir gyvena nedideliame ūkyje su daugybe gyvūnų.

ILIUSTRATORIUS – Martijn van der Linden

Martijn van der Linden (g. 1979) užaugo Zelandijos provincijoje Nyderlanduose. Vilemo De Koningo akademijoje Roterdame studijavo iliustravimo meną. Dar studijų metais ėmė kurti iliustracijas knygoms. Skaito paskaitas ir rengia seminarus mokyklose. Jis ne tik pasakoja apie savo kūrybą, bet ir leidžia vaikams patiems kurti ypatingas iliustracijas. Kartu su žmona – knygų vaikams autore Maranke Rinck – kuria paveikslėlių knygas. Jo namuose Roterdame įrengta studija. Turi tris vaikus.

VERTĖJA – Birutė Avižinienė

Birutė Avižinienė (g. 1982) verčia vaikų ir suaugusiųjų literatūrą iš nyderlandų kalbos. Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė. 2004 m. baigė lietuvių filologiją ir užsienio (nyderlandų) kalbą Vilniaus universitete, 2006 m. – Nyderlandų kultūros magistrantūros studijas Groningeno universitete Nyderlanduose, o 2009 m. – lietuvių literatūros magistrantūros studijas Vilniaus universitete. 2017 m. apsigynė daktaro disertaciją ir įgijo humanitarinių mokslų daktaro laipsnį (filologijos mokslų kryptis, lietuvių literatūra). Dėsto nyderlandų kalbą.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: atskirtis, kitokie vaikai, probleminė šeima, santykiai

Įsigyti knygą galite čia.

„Žaliasis kristalas“

Žėrinčios Prahos viduryje plyti paslaptingas rajonas. Niekas nežino kodėl, bet ten neveikia elektra, nevažiuoja tramvajai, neįsijungia radijas, o mobilieji telefonai nepagauna signalo. Vietiniai tą vietą vadina Nuosusa. Šioje paslaptingoje vietoje trims draugams teks įminti seną paslaptį. Ji tokia nepaprasta, kad visiems laikams gali pakeisti pasaulį. Vaikams ant kulnų nuolat lipa blogiukai, o Nuosusoje dar niekad nebuvo taip tamsu, tylu ir pavojinga. Ar išdrįsi į ją įžengti? „Žaliasis kristalas“ jungia Jaroslavo Foglaro ir Jules’io Verne’o knygų magiją, Jo Nesbø kūrinių įtampą ir tiek paslapčių, kiek rastume Dano Browno kūrinyje „Da Vinčio kodas“.

APDOVANOJIMAI

  • „Teachers’“ apdovanojimas
  • „Night Sleepers“ apdovanojimas
  • 3 vieta „Children’s Heart Book“ rinkimuose
  • Nominuota „Magnesia Litera“ apdovanojimui
  • Nominuota „Golden Ribbon“ apdovanojimui
  • Nominuota Jiří Orteno apdovanojimui

AUTORIUS – Vojtěch Matocha

Vojtěch Matocha (g. 1989) studijavo matematiką. Šiuo metu kuria programines įrangas mobiliesiems telefonams. Istorijas ėmė rašyti gimnazijoje. Nuo tada sėkmingai dalyvavo keliolikoje literatūrinių konkursų, rašo recenzijas portalui „iLiteratura“. „Žaliasis kristalas“ – jo literatūrinis debiutas.

ILIUSTRATORIUS – Karel Osoha

Karel Osoha (g. 1991) yra vienas žymiausių Čekijos jaunosios kartos komiksų kūrėjų. Sulaukė pripažinimo, kai sukūrė internetinį komiksą „Pynė“. Nuo 2009 m. kuria savo tinklaraštį. 2018 m. baigė animacijos studijas Prahos scenos menų akademijoje, tačiau didžiausia jo aistra tebėra komiksai. 2017 m. pelnė geriausio Čekijos menininko apdovanojimą „Muriel“.

VERTĖJA – Aigustė Vykantė Bartkutė

Aigustė Vykantė Bartkutė (g. 1977) Vilniaus universitete baigė čekų kalbos ir literatūros bakalauro studijas. Studijuodama stažavosi Čekijos Respublikos Pilzeno universitete. Iš čekų ir slovakų kalbų verčia poeziją, filmų tekstus, suaugusiųjų ir vaikų literatūrą.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: ekologija, mistika, nuotykiai, žaliasis kristalas

Įsigyti knygą galite čia.

„Fair Play. Žaisk, arba viską prarasi“

Prikaustantis romanas apie eksperimentą, kuris pakrypsta ne taip, kaip planuota. Auka. Niekas nenori būti auka. Niekas nenori aukos aukoti. Ir vis dėlto po karštų vasaros atostogų mes nusprendėme kai ką paaukoti: vieną svarbiausių dalykų gyvenime – savo laisvę. Bent trims mėnesiams. Už tai, ką atiduodame, gausime kai ką geriau, manėme. Tačiau praradome daug daugiau, nei buvome pasirengę paaukoti. Praradome vieną iš mūsų.

APDOVANOJIMAI

  • Oldenburgo vaikų ir jaunimo literatūros premija, 2021

AUTORĖ – Kerstin Gulden

Kerstin Gulden (g. 1978) – rašytoja, studijavo literatūrą, filosofiją ir komunikacijas Tiubingene, Miunchene ir Londone. Po studijų dirbo Londone, Miunchene ir Briuselyje, ėjo ir atstovės spaudai pareigas bei prisidėjo prie kultūros skatinimo. Keletą metų buvo Vokietijos verslo knygų premijos komisijos narė. 2021 m. rašytojos išleista knyga „Fair Play: spiel mit, sonst verlierst du alles!“ tais pačiais metais gavo Oldenburgo vaikų ir jaunimo literatūros prizą.

VERTĖJA – Indrė Dalia Klimkaitė

Indrė Dalia Klimkaitė (g. 1973) – vertėja, redaktorė, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos ir Tarptautinės vaikų literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus narė. Vilniaus universitete baigė filosofijos ir vokiečių filologijos bei visuotinės literatūros studijas. 2006 m. apdovanota už geriausią vertimą paaugliams. Verčia ir redaguoja vaikų ir jaunimo, humanitarinę ir dvasinę literatūrą, rūpinasi kultūros sklaida Zarasų regione.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: aplinkosauga, eksperimentas, programėlė

Įsigyti knygą galite čia.

„130 dūžių per minutę“

Pija nualpsta vidury anglų kalbos pamokos. Ligoninėje jos laukia rimtos naujienos – merginai diagnozuojamas nerimo sutrikimas ir ji trims savaitėms atleidžiama nuo pamokų. Piją užgriūva aplinkinių dėmesys: tėvai, draugai, pažįstami nešykšti geranoriškų patarimų, tačiau dėl to mergina jaučia tik dar didesnį spaudimą. Kaip rasti savo vietą pasaulyje, kai aplinkui tiek daug reikalavimų ir lūkesčių? Laimei, Pijos gyvenime atsiranda nauji, netikėti gelbėtojai. „130 dūžių per minutę“ – nuostabus, humoro nestokojantis kūrinys rimtomis ir svarbiomis temomis.

APDOVANOJIMAI

  • „White Raven“ apdovanojimas, 2020

AUTORĖ – Mette Vedsø

Mette Vedsø (g. 1968) yra baigusi chemijos ir biotechnologijos studijas. Niekas negalvojo, kad autorei teks rašytojos kelias. Po chemijos ir biotechnologijos studijų ji ilgą laiką dirbo farmacijos srityje, tačiau niekada nenustojo rašyti savo malonumui. Vieną dieną nusprendė, kad atėjo laikas savo kūrybą ištraukti iš stalčiaus, ir įstojo į vaikų literatūros programą Danijos rašytojų akademijoje (Forfatterskolen). Nuo debiuto 2010 m. ši rašytoja yra išleidusi daugybę literatūros kritikų šiltai įvertintų knygų vaikams ir paaugliams.

VERTĖJA – Auksė Beatričė Katarskytė

Auksė Beatričė Katarskytė (g. 1995) baigė skandinavistikos studijas Vilniaus universitete, Islandijos ir Oslo universitetuose įgijo senosios islandų kalbos, literatūros ir kultūros magistro laipsnį bei papildomai studijavo lyčių studijas. Šiuo metu – Oslo universiteto Interdisciplininių lyčių studijų instituto doktorantė. Nuo 2017 m. dirba laisvai samdoma vertėja iš danų, norvegų, švedų ir islandų kalbų. Laisvalaikiu mėgsta skaityti, rašyti laiškus, megzti, muzikuoti, eiti į koncertus, pirkti dovanas sesei, su draugais galvoti etimologinius pokštus ir išklerusiu dviračiu važinėti Oslo gatvėmis. Leidyklai „Debesų ganyklos“ iš norvegų kalbos yra išvertusi Marianne Kaurin knygą „(Ne)tikros atostogos“.

Slaptažodžiai pagal knygos temą: nerimas, nerimo sutrikimas, pasitikėjimas savimi, terapija

Įsigyti knygą galite čia.